Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.57 - 208votes)

Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Dainishou - Yashiki no Shuukan Hen


Alt Names: alt Re: ゼロから始める異世界生活 第二章 屋敷の一週間編alt Re: Life in a Different World from Zero - Volume Two - Residence Chapteralt Re: Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Dainishou - Yashiki no Shuukan Henalt Re:从零开始的异世界生活
Author: NAGATSUKI Tappei
Artist: FUUGETSU Makoto
Genres: Adventure AdventureFantasy FantasyHorror HorrorTragedy Tragedy
Type: Manga (Japanese)
Status: Complete
Description: Suddenly a high school student Subaru Natsuki has been summoned to another world on the way back from the convenience store. With the biggest crisis of his life being summoned to another world and no sign of the one who summoned him things become worse when he is attacked. But when he is saved by a mysterious silver-haired girl with a fairy cat, Subaru co-operates with the girl to return the favor. When they finally manage to get a clue Subaru and the girl are attacked and killed by someone. Subaru then awakens in the place he was summoned and notices the ability he gained "Returns by Death" a helpless boy that only has the ability to rewind time by dying. And beyond the despair can he save the girl from the fate of death!

adapted from the web novel and light novel series written by Nagatsuki Tappei with illustrations by Ootsuka Shinichirou

Prequel:
( http://bato.to/comic/_/comics/rezero-kara-hajimeru-isekai-seikatsu-daisshou-outo-no-ichinichi-hen-r13364 )

Sequel:
(http://bato.to/comic/_/comics/rezero-kara-hajimeru-isekai-seikatsu-daisanshou-truth-of-zero-r18663)
Go to Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Dainishou - Yashiki no Shuukan Hen Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
Topic What does "skive" mean? What is "et tu brute" New Window truepurple
  • 2 Replies
  • 763 Views
Topic Official Light Novel Translation releases New Window lygarx
  • 2 Replies
  • 3059 Views
Topic How many more chapters? Why the different titles? New Window truepurple
  • 2 Replies
  • 1582 Views
Topic Rosewall discussion New Window lygarx
  • 2 Replies
  • 1054 Views
Topic Web Novel Translation New Window Vex'd
  • 3 Replies
  • 4548 Views

x

Register now for full access! You'll be able to follow (bookmark) your favorites, get updates on new releases, and more! It's completely free and only takes a minute.



471 Comments

Didn't anyone else notice the mayonnaise error?

You need some acid to make the emulsion! Without acid at the start it'll just be a bunch of oil with some eggs in!

 

Err, lemon is added after to help preserve it and create a flavor profile. Garlic and other herbs can also be added. The emulsion is caused by adding air and oil to the warm egg yolks. It just won't last very long without any acids to "cook" the egg and prevent bacterial growth. 

 

This cooking lesson has been brought to you by another world.

Didn't anyone else notice the mayonnaise error?

You need some acid to make the emulsion! Without acid at the start it'll just be a bunch of oil with some eggs in!

6b9b562363f4a06624460d685c9866ca.png

I can't... not... praise her...

aaawww... rem you're just too cuuuute!!!...

Somewhere, Hijikata is happy for Subaru.

20.5 said it was the "second" special chapter. So where is the first?

probably referring to the bath chapter being the "first" special chapter

 

 

A inconsistency is Subaru working in his tracksuit, it should be in his butler attire.
 

Even with that, it was pretty good.

cause his butler attire got wrecked in the fight with the demon "dog" 

A inconsistency is Subaru working in his tracksuit, it should be in his butler attire.
 

Even with that, it was pretty good.

It moves onto the "Sequel" not 100% sure on why we're making new pages for each and every single god damn arc.



Thats because they are entirely different manga done by different artists and published by different mags.
20.5 said it was the "second" special chapter. So where is the first?

Rem x Subaru 4ever

Is this officially done or is there a reason to keep the status ongoing?

 

It moves onto the "Sequel" not 100% sure on why we're making new pages for each and every single god damn arc.

Is this officially done or is there a reason to keep the status ongoing?

And with that Arc 2 is done! ...at least the main chapters.

I wonder if this artist would start a arc 4 manga considering the one who's doing arc 3 is still ongoing.

was chapter 20 the last chapter of this manga?...
if not, how many chapter left?... including the .5 chapter...

I feel disappointed, nonetheless I didn't expect much.

There are a few cases where the meaning got warped slightly by the proofreader, but that's no longer my business, and they really aren't that far off.

 

:<

The scanlated Final Chapter has been released, and will be visible here in 24 hours. It's already available on our site, though.

In the interests of professionalism, before I completely kthxbai off this series I have a secret to tell you...

I screwed up, lel.

Chapter 10.1

Pg 15 has a minor translation error.

Beatrice: Since you're out of sorts, they thought I might have done something to you.
Beatrice: It's pretty rude of them, really.

Pg 19 has a moderate translation error.

Subaru: You're sorry for what you did to me, right?
Subaru: You! Are sorry! For what! You did! To me! Answer with ‘Yes’ or ‘да’.
Beatrice: I'm not.
Subaru: I'll tell Puck about this.
Beatrice: Guh...
Beatrice: Just a liiiitle bit.
Beatrice: I might have tried to feel sorry, anyway.
Subaru: If you're sorry
Subaru: And want me to forgive you
Subaru: Please listen to this one request of mine.

This entire sequence is because of what Beatrice did to Subaru in Chapter Zero.

If the original translation didn't seem to make much sense, it's because it was wrong.

Aside from that I'm not aware of making any other translation errors. There are a few cases where the meaning got warped slightly by the proofreader, but that's no longer my business, and they really aren't that far off. (Ch18p4 for instance. It's not disappointment at the burden of having to rush, it's disappointment at the [horrendous judgment of the] burden (or liability) [aka Subaru, that weakling] rushing headlong into danger.) See, not that far off. :3

Zero Arc II is the first series I finished translating. Reading some of the earlier chapters now makes me want to whack my past self quite a bit, as even though the precision of each word wasn't really that bad to begin with, some of the earlier chapters sound quite unnatural when reading them aloud. Over time I found my reliance on the dictionary to drop from about once every bubble to once every 4 pages or so. It is probably this effect of transitioning from translating words to translating sentences that accounts for the difference in how the dialogue flows. Going word by word is kind of missing the forest by looking at the trees.

That's something that doing this much translation does to you over time.

Incidentally, re-reading the series is interesting as some of the art later on was actually drawn in the earliest chapters of the manga. The mangaka did a bit of advance planning, so if you return to chapter one, you'll see some now-familiar references. It might be worth going through Ch 1 once more before going on to Arc III proper. Since returning to the start of an arc is kind of the theme of this series, and the references are at the start...

Dang it Fuugetsu Makoto, you're turning us all into Subaru.

And that's all, folks!

See you in another manga or something...

Kthxbai.
Ryuu Shun Hayashi
Former translator, Re: Life in a Different World from Zero Arc II - Story of a Week at the Mansion
One Time Scans

P.S. Translation wasn't the hardest part of this series. Y'all should go hug the redrawers when you get the chance.

So, this is arc 2?... it's where the anime start right...? So which is the Arc 1?


The anime starts with arc 1.

So, this is arc 2?... it's where the anime start right...? So which is the Arc 1?


Click on the author Nagatsuki Tappei's name next to the manga's image at the top of this page. Three titles should show up, the one under -Daisshou (which should be Daiisshou but for whatever reason it was written as such, just saying) In short Daiisshou is arc one Dainishou is two and Daisanshou is three respectively. :)

And I've noticed that the artist's name for arc one and three is misspelled? I thought it was Matsuse Daichi instead of Matsue, maybe I'm posting this in the wrong section but hope anyone kind enough can edit said mistake. Thanks in advance and also for the scanlation.
So, this is arc 2?... it's where the anime start right...? So which is the Arc 1?

can anyone tell me who smiling (even thou she cry) when ram's horn sliced?

 

It's Rem. It was her one second,one thought of relief - finally her better, perfect sister will not be that anymore. And she hate herself for that one thought in that moment, because of course she loves her sister and don't really wish her bad. Sometimes we just have that one moment of weakness and think something nasty.

can anyone tell me who smiling (even thou she cry) when ram's horn sliced?

Wow, man this is so amazing!!! Thanks for the scanlation. :D

Translation for Arc II has completed.

The chapters will be up here after the delay period once the rest of the team is done with them.

You can get them as they release at the main site at https://otscans.com/.

Kthxbai.


Search Comics