Jump to content

Primary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Secondary: Sky Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Pattern: Blank Waves Squares Notes Sharp Wood Rockface Leather Honey Vertical Triangles
* * * * * (4.71 - 192votes)

All Day Jo Ayoung


Alt Names: alt 하루종일 조아영
Author: Kim-Meng
Artist: Kim-Meng
Genres: Comedy ComedyDrama DramaSlice of Life Slice of LifeWebtoon Webtoon
Type: Manhwa (Korean)
Status: Ongoing
Description: A blunt but kind big brother and the bright and innocent Ayoung live in apartment building 201, suite number 202. This is the story of the everyday life of these cute siblings and their unpredictable neighbors! Even today, with Ayoung [All Day Jo Ayoung]♡
http://www.lezhin.com/ko/comic/joayoung
Go to All Day Jo Ayoung Forums! | Scroll Down to Comments


Latest Forum Posts

Topic Started By Stats Last Post Info
No topics has been found for this comic.

Chapters

Title Group Contributor Date
Ch.27 Read Online
UMR Scans & FredFriendly FredFriendly 2 weeks ago
Ch.26 Read Online
UMR Scans & FredFriendly FredFriendly 3 weeks ago
x

Register now for full access! You'll be able to follow (bookmark) your favorites, get updates on new releases, and more! It's completely free and only takes a minute.



251 Comments

this is such a good manhwa

Time to add the "Drama" tag!

 

Done! Although I certainly hope that whatever future drama unfolds is brief and doesn't overwhelm the great comedy aspect of the series.

 

check out my webtoon, manga and manhwa projects here

lol, the author has hinted at this for a long time now. hamfisted my ass.

 

There was literally one(1) chapter where bro had a dream about the past, and it was used to kickstart that chapter's story(he had a cold)

 

Not an entire chapter about stupid past drama smack in the middle of a comedy series, following a pure comedy chapter. That's the definition of hamfisting.

Time to add the "Drama" tag!

lol, the author has hinted at this for a long time now. hamfisted my ass.

At least since Ch 15, which is I believe the first time we see him have such a dream. Though he was deflecting the issue of his family circumstances since Ch 1 when he first met the neighbor, when clearing up the misunderstanding that he's Ayoung's brother, not her father.  The more recent dump of info could be a little better foreshadowed, but some hints and foreshadowing is there.

Here it is! The long awaited "Wew my comedy manga got Popular, I guess I need a proper Story now, here is some shitty hamfisted Drama out of nowhere" moment!

lol, the author has hinted at this for a long time now. hamfisted my ass.

The funnier and more light hearten the series the sadder and heavier can it become in just a single moment

It really goes to show that anyone can suffer from inner demons.

Here it is! The long awaited "Wew my comedy manga got Popular, I guess I need a proper Story now, here is some shitty hamfisted Drama out of nowhere" moment!

Spoiler

The funnier and more light hearten the series the sadder and heavier can it become in just a single moment

Phew, I feel like a power lifter after this chapter.

Hopefully it doesn't get even heavier.

You're doing ok this time

Damn it I came for laughs. This chapter is heavy. 

And now for a bit of heavy drama... Chapter 27 provides us with a brief look into Minsok's past.

 

check out my webtoon, manga and manhwa projects here

how many times they have sent the bro to the hospital already? it's the 3rd one already?

Thought this fitting

I can't believe Minsok is fucking dead.

 

 

Thanks for translating!

Hide and seek is such a dangerous game.

Ouch the Peoples Elbow to the back of the head, that's going to sting.

Other series. Girl falls on guy -ecchi scene. This series girl falls on guy -Elbow drop to back of head.

Your opinions have been heard! At the end of chapter 26 is a note from the translator. Although it was too late for this chapter, beginning with the next chapter I will be re-drawing all the SFX.

check out my webtoon, manga and manhwa projects here

That last line of dialogue wasn’t translated correctly. It should have been, “Now we’ll be preparing for your graduation assignment,” or “Now we’ll be preparing for your final assignment before graduation.” The joke is that Ellie now has a whole new assignment to work on.

Feel like missing various things with all the out of bubble text not being translated.

 

I know you feel, but most of the out-of-bubble text are simply SFX which the translator does not translate, so I don't clean them, and I'm not doing the typesetting. I suppose if I did remove them altogether, it wouldn't make much difference since the series would still be worth reading without them. Right?

 

check out my webtoon, manhwa and manga projects here

Feel like missing various things with all the out of bubble text not being translated.

I thought it was obvious that the joke is that she missed the deadline.


Search Comics